domingo, abril 06, 2008

Traducción del artículo

El artículo definido sufre en las traducciones desapariciones misteriosas y epifanías no menos sorprendentes. Ambas delatan ignorancia o descuido del traductor. Un caso curioso es el del artículo frente a un término compuesto, como en "... [él] estudia la inteligencia artificial...", tal que si inteligencia artificial no fuera todo juntito y en posición de objeto directo y sin mayores precisiones que podrían exigir el artículo.
Uno puede temer incluso una cierta corrección política que llegue a demandar que los artículos en nuestra lengua se utilicen como en inglés, lo que al menos evitaría que el traductor los introdujera donde no debe.

No hay comentarios: