domingo, abril 16, 2006

Eheu Lalia

Hace años Agustín García Calvo discutió el asunto de la inaceptabilidad (o puede que agramaticalidad) de oraciones como:
Nosotros me amamos
Yo nos amamos.

El lector industrioso puede añadir muchos más casos similares:
Vosotros te amáis
Tú os amas
Podemos pensar en otras estructuras:
Nosotros me escribimos una carta
Nosotros me damos una recompensa
Yo nos escribo una carta
Tú os escribes unas carta
Venimos conmigo
Vengo con nosotros.
En general, parece que la identidad estructural entre partes propias y todos y su alegre relación monotónica es la que se representa mal en el lenguaje. En correcto: rechazamos, como se rechazan estas cosas, oraciones como las citadas desde un hábito más o menos íntimo y difícilmente verbalizable.
Otros casos muestran que no es sólo cuestión de los pronombres, que alegría más grande / ligar con los pronombres:
Los españoles aman a los catalanes
Los catalanes aman a los españoles.

Vemos que la interpretación aquí está casi forzosamente determinada a la no inclusión, por no decir a la intersección vacía. Este carácter de distinción plena de la referencia es o parece ser muy potente. Por decirlo de otra manera, la expresión de la identidad referencial es muy complicada, y lo ha de ser también las de las relaciones de inclusión o pertenencia:
De todos nosotros, yo incluido, se puede decir que sentimos amor por mí.
Resumiendo mucho, diríamos que la hipótesis más fuerte es que las reglas que rigen las posibilidades de identidad referencial de los sintagmas se ajusten a la preferencia por lo no marcado, y lo no marcado aquí sería la intersección vacía o la congruencia absoluta. Así, por ejemplo, casos como:
Nosotros (Juan, Pedro y Julián) nos (Juan y Pedro) nos amamos
y el ya citado
Nosotros me amamos
se han de entender desde una intersección parcial, la inclusión propia o la pertenencia, casos complicados para un sistema pronominal, y surge el conflicto. Sin embargo, con sintagmas nominales plenos, la situación no tiene por qué ser muy distinta:
Los niños quieren a las niñas
lo entendemos como
Los niños (en el sentido marcado) quieren a las niñas
y no como
los niños y las niñas quieren a las niñas.
En fin, que seguro que me estamos aburriendo o, más exactamente, nos estoy aburriendo y mejor nos dejo.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Le comenta que no decía nada si ella parecíalo que la caso sí era un tema que no puedo entenderme.
Voyte, llego y parto.

Anónimo dijo...

Sí hay como sacar una salida y no decir que abril no suele ser el mes - +